Перевод. (1) Руководителю: на гиттит. Псалом сыновей Кораха. (2) Сколь возлюбленны жилища Твои, Г-сподь Ц-ваот! (3) Тоскует и изнывает душа моя по дворам Г- ... |
Chapter 84 ; 4Even a bird found a house and a swallow her nest, where she placed her chicks upon Your altars, O Lord of Hosts, my King and my God. דגַּם־צִפּ֨וֹר | ... |
תהילים פרק פד. Псалом 84. Этот псалом говорит, что настоящее счастье в том, чтобы пребывать всю жизнь в «шатрах Торы» – домах учения и домах молитвы. |
Глава 84 ; כלתה. נתאותה כמו (שמואל ב י״ג:ל״ט) ותכל דוד המלך לצאת אל אבשלום: ; לחצרות ה'. כי חרבו ועל הגלות אמרה: ; לבי ובשרי ירננו. יתפללו על זאת: ; 4ДАЖЕ ПТИЧКА ... |
אַ֭שְׁרֵי יוֹשְׁבֵ֣י בֵיתֶ֑ךָ ע֝֗וֹד יְֽהַלְל֥וּךָ סֶּֽלָה׃ Happy are those who dwell in Your house; they forever praise You. Selah. 6. |
1 How lovely is your dwelling place, Lord Almighty! 2 My soul yearns, even faints, for the courts of the Lord; my heart and my flesh cry out |
א לַמְנַצֵּחַ עַל-הַגִּתִּית; לִבְנֵי-קֹרַח מִזְמוֹר. 1 For the Leader; upon the Gittith. A Psalm of the sons of Korah. ב מַה-יְּדִידוֹת מִשְׁכְּנוֹתֶיךָ-- יְהוָה צְבָאוֹת. |
84:1 How amiable are thy tabernacles, O LORD of hosts! 84:2 My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of the LORD: my heart and my flesh crieth out ... |
(1) Счастлив человек, который не ходил по совету нечестивых и на пути грешников не стоял, и в собрании легкомысленных не сидел. (2) Только к Торе Г-сподней ... |
To the chief musician, upon the Gittith, for the sons of Korah. This is what the scripture says in Isaiah 63:6, "I will tread down the peoples in my anger. |
Novbeti > |
Axtarisha Qayit Anarim.Az Anarim.Az Sayt Rehberliyi ile Elaqe Saytdan Istifade Qaydalari Anarim.Az 2004-2023 |