For an overseer, as God's steward, must be above reproach. He must not be arrogant or quick-tempered or a drunkard or violent or greedy for. |
For an overseer, as God's steward, must be above reproach. He must not be arrogant or quick-tempered or a drunkard or violent or greedy for... |
For an overseer, 1 s as God's steward, must be above reproach. He must not t be arrogant or quick-tempered or a drunkard or violent u or greedy for gain. |
An overseer, as God's steward, must be above reproach. He must not be arrogant or quick-tempered or a drunkard or violent or greedy for gain. |
Titus 1:7-8: For an overseer,Or bishop; Greek episkopos as God's steward, must be above reproach. He must not be arrogant or quick-tempered or a drunkard or ... |
For an overseer, as God's steward, must be above reproach. He must not be arrogant or quick-tempered or a drunkard or violent or greedy for gain, |
For an overseer, as God's steward, must be above reproach. He must not be arrogant or quick-tempered or a drunkard or violent or greedy for gain, ... |
Titus 1:7-8 ESV For an overseer, as God's steward, mus be above reproach . He must not be arrogant or quick-tempered or a drunkard or violent or greedy... |
English Standard Version For an overseer, as God's steward, must be above reproach. He must not be arrogant or quick-tempered or a drunkard or violent or ... |
ESV For an overseer, as God 's steward, must be above reproach. He must not be arrogant or quick-tempered or a drunkard or violent or greedy for gain,. NIV ... |
Novbeti > |
Axtarisha Qayit Anarim.Az Anarim.Az Sayt Rehberliyi ile Elaqe Saytdan Istifade Qaydalari Anarim.Az 2004-2023 |