Например, русская фамилия «Воронин» может быть передана как Voronin в тексте на английском, испанском или чешском языках, Voronine — на французском, Voronins — ... |
Library of Congress Transliteration Style for Russian. Аа. A a. Бб. B b. Вв. V v ... Examples: Достоевский → Dostoevskii (may also use -sky for such as this). |
Examples of transliteration ; привет - privet ; Как дела? - Kak dela? ; Меня зовут Сергей - Menya zovut Sergej ; компьютер - komp'yuter ; хлеб - khleb |
Keyboard Style: Names+Letters, Letters Only. Character Case: Upper, Lower. A А а. Be Б б. Ve В в. Ge Г г. De Д д. Ye Е е. Yo Ё ё. Zhe Ж ж. Ze З з. Ee И и. |
The letters І, Ѣ, Ѳ and Ѵ were eliminated in the orthographic reform of 1918. For other obsolete letters appearing in Russian texts, consult the Church Slavic ... Не найдено: examples | Нужно включить: examples |
The romanization of the Russian language (the transliteration of Russian text from the Cyrillic script into the Latin script) |
Examples. А (а), A (a), None, Азов = Azov Тамбов = Tambov. Б (б), B (b) ... Used primarily for romanization of non-Russian-language names from Russian spelling. |
Transliterations for some names are complete standardized, like Victor Hugo «Виктор Гюго», but other names, especially the names of current pop stars, may be ... |
Conventional transcription of Russian names · Ельцин = Yeltsin · Раздольное = Razdolnoye · Юрьев = Yuryev (ь omitted—see ь line below); · Подъездной = Podyezdnoy. |
Novbeti > |
Axtarisha Qayit Anarim.Az Anarim.Az Sayt Rehberliyi ile Elaqe Saytdan Istifade Qaydalari Anarim.Az 2004-2023 |