23 мая 2014 г. · The NRSV can be considered a "niche" translation for mainline Protestants, the academy, and a handful of Catholics. |
31 янв. 2022 г. · The NRSV isn't the academic choice because it's the best word for word translation or even the most readable, it's because it's an ecumenical translation. |
14 июн. 2017 г. · I personally think the NRSV gets a bad rap for being used primarily by mainline denominations and for it's extensive gender revision. |
12 окт. 2023 г. · It's not. However, the RSV doesn't use Elizabethan English. It does use thou/thee/thy when God is addressed directly but otherwise it's modern English. |
27 мая 2023 г. · The NASB does tend to fall into devotional bias more often than the NRSV does: this ranking from Mark D. Given, professor of religious studies at Missouri ... |
29 мая 2023 г. · The NRSV is not a brand new translation, but rather the culmination of centuries of translations coming before it (hence the "revised" part ... |
4 авг. 2022 г. · Some translations, like the NRSV, are more scholarly and accurate than others, while others, like the ESV or NASB, are more readable and accessible. |
30 сент. 2020 г. · The reason I dislike the NRSV is primarily because it prioritizes the use of gender-neutral language over faithfully translating the Greek text. |
8 мая 2017 г. · The NRSV is a very ecumenical Bible, which helps minimize bias, but bias is always present in translation. The NRSV's editorial committee ... |
6 мая 2022 г. · It is not a purely academic translation, but was always also intended to be read by ordinary people. |
Novbeti > |
Axtarisha Qayit Anarim.Az Anarim.Az Sayt Rehberliyi ile Elaqe Saytdan Istifade Qaydalari Anarim.Az 2004-2023 |